lunes, 20 de julio de 2009
MANGAJIN
REVISTA VIEJISIMA PARA EL APRENDIZAJE DE JAPONES MEDIANTE DEL MANGA
The Name "Mangajin"
Mangajin is a made-up word combining manga ("comics/cartoons") and jin ("person/people"). It sounds almost like the English word "magazine" as rendered in Japanese--magajin. Because it's a made-up word, the meaning is somewhat open to interpretation; it could refer to the "people" in the comics, or a person who enjoy reading them.
Japanese people usually get the pun right away, especially if they see the name, but over the years Mangajin staffers had more than one experience of talking to a Japanese person (sometimes in English, sometimes in Japanese) and saying "I'm with Mangajin," only to have them come back with "Yes, but which mangajin?"
What kind of person read(s) Mangajin?
The main focus of Mangajin is Japanese comics, but the typical Mangajin reader in the U.S. was 36 years old, male (70%), and a business/technical professional with an advanced degree. The rest of the readership was split between teachers (many of whom used Mangajin in class), students, and the ubiquitous "other" readers.
So Mangajin is not what most people think of as a "comic book." In fact, it has been called more of a literary magazine.
Mangajin enjoyed some readership in the Japanimation / Anime / Otaku crowd, but Mangajin's selection of manga was generally more reality-based than the Sci-Fi material popular in those circles. (Although it is true that even fantasies provide insight into the psyche and cultural fabric.)
At one time, about half of Mangajin's circulation was in Japan. Readership in Japan was about 70% Japanese and 30% non-Japanese. Japanese readers used the magazine as an English language-learning medium.
Starting in 1993, the Japanese Ministry of Foreign Affairs purchased 400+ subscriptions to Mangajin magazine to send to its embassies and consulates around the world -- a solid endorsement of the accuracy and quality of content.
TO DOWNLOAD FROM MY FILES IN MEDIAFIRE RULES
http://www.mediafire.com/?sharekey=e429d8f8c69292a08d78a0e555291609cd3e404b48d1a143c95965eaa7bc68bc
IN FLIGHT MANDARIN
ESTE EXELENTE PROGRAMA PARA APRENDER CHINO MIENTRAS ATERRIZAS EN CHINA.
USA EL CONOCIDO METODO PIMSLEUR PARA APRENDER IDIOMAS
RECOMENDADO 100 PORCIENTO
PRECIO ORIGINAL
135 PESOS
LO CONSIGUES GRATIS
CONSISTE EN DOS DISCOS DE AUDIO SIN LIBROS
SOLO RELAJESE Y APRENDA
http://www.mediafire.com/?sharekey=e429d8f8c69292a08d78a0e5552916092e1fc2e0b9bb020dc95965eaa7bc68bc
viernes, 3 de julio de 2009
MI COLECCION DE PROGRAMAS DE APRENDIZAJE DE IDIOMAS
http://www.mediafire.com/?sharekey=e429d8f8c69292a08d78a0e555291609181b54ac9046c5275621d66e282a0ee8
domingo, 15 de marzo de 2009
YAN SAN Y LOS JAPONESES
ESTA EXCELENTE SERIE ES UNA AYUDA PARA TODO AQUEL ESTUDIANTE DE JAPONES A NIVEL ELEMENTAL. QUE PUEDO DECIR USTEDES MISMOS JUZGUENLO. A DISFRUTAR SE HA DICHO , AUNQUE ES ALGO ANTGUA MUCHO DEL CONTENIDO AUN CONTINUA SU VALIDEZ HOY EN DIA.
EPISODIO 1
EPISODIO 2
EPISODIO 3
EPISODIO 4
EPISODIO 5
EPISODIO 6
EPISODIO 7
EPISODIO 8
EPISODIO 9
EPISODIO 10
EPISODIO 11
EPISODIO 12
EPISODIO 13
EPISODIO 14
EPISODIO 15
EPISODIO 16
EPISODIO 17
EPISODIO 18
EPISODIO 19
EPISODIO 20
EPISODIO 21
EPISODIO 22
EPISODIO 23
EPISODIO 24
EPISODIO 25
EPISODIO 26
domingo, 20 de julio de 2008
PAGINA DE J ROCK GENIAL!!!!!!!
HAJIMEMASHOU=COMENCEMOS
BUENO PARA EMPEZAR:
Lo primerisimo que deben de tener en cuenta es que el aprendizaje de un segundo idioma puede llevar tiempo.Un idioma tan sencillo como el inglés puede llevar de 1 a tres años. Ahora imaginen uno muy difícil como el japonés, el promedio es de 5 a 7 años y con un gran sacrificio eh. así que no se confíen por favor y echenle muchas ganas. Para lograr la meta de aprender japonés yo creo que basta con que le dediquen unas 2 horas diarias. Lo que uno necesita es solo organización. Además la tecnología esta de nuestro lado ya que contamos con los comodos reproductores i pod o tipo mp3, que nos permiten escuchar a nuestra cantante favorita de enka o de jpop.
Bueno como primer paso les recomiendo que escuchen los programas de la nhk radio japón
Pues al menos ya tienen 5 minutos de el horario de 10 horas a la semana con las que deben cumplir.
a continuación el link.
haz click aqui para visitar esta hermosa serie
alli mismo pueden encontrar el libro con todas las explicaciones gramaticales.
sábado, 19 de julio de 2008
PROPOSITO DE ESTE ESPACIO
SABEMOS QUE LA MAYORÍA DE NOSOTROS NO TENEMOS ACCESO A MATERIAL FIABLE PARA APRENDER JAPONÉS. YO MISMO HE SUFRIDO DE ESTA PRIVACIÓN. ES POR ESO QUE ME HE DECIDIDO QUE POR EL BIEN DE LA GENTE QUE ESTA DESEOSA DE APRENDER JAPONES Y NO TIENE UNA CONEXION ESTABLE DE INTERNET O NO TIENE MODO DE ACCESAR MUY SEGUIDO A INTERNET DEBERÍA DE TENER ESTE VALIOSO MATERIAL QUE YO POSEO. MI META ES QUE EL IDIOMA JAPONÉS SEA TAN HABLADO O MAS HABLADO QUE EL IDIOMA INGLÉS.
LA MAYORIA DEL MATERIAL QUE AUI SE PRESENTA APARECE EN INGLÉS. DE ALLÍ LA IMPORTANCIA DE APRENDER ESTE MAL NECESARIO.
AUNQUE NO SE PREOCUPEN YO HARE LO POSIBLE POR SUBIR MATERIAL EN LOS DOS IDIOMAS , TANTO EN INGLÉS COMO EN JAPONÉS.
MUCHO DE ESTE MATERIAL ES DE OTRAS PAGINAS WEB.
EL MATERIAL QUE SEA PRESENTADO AQUI SERÁ SEGUIDO POR UNA BREVE SINOPSIS.
ESPERO QUE LO DISFRUTEN.
がんばって ください ね!
GAMBATTE KUDASAI NE!
ANIMO!